Könyv Sobre la traducción Eugene A. Nida

Sobre la traducción

Szerző: Eugene A. Nida
Nyelv: Spanyol
Kötés: Puha kötésű
Elérhetőség: Beszállítói készleten
Küldés 6-9 napon belül
9 095 Ft
Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyentetraductólogo de nuestros tiempos.En e...

Információk a könyvről

Szerző
Nyelv
Spanyol
Kötés
Könyv - Puha kötésű
Kiadva
2012
oldal
488
EAN
9788437629780
ISBN
8437629780
Enbook ID
13040133
Súly
499
Méretek
140 x 220

Teljes leírás

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyentetraductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchí­simas lenguas y de susculturas, Nida se?a­la que la función del traductor consiste entransmitir el contenido del mensaje ori­ginal de la manera más clara y más fiel po­sible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de lalengua de llegada y la cul­tura en que ésta se inserta, que la formaoriginaria del texto. Para Nida la traducción es esencialmente unproceso de comunicación, lo que significa que el tra­ductor debe irmás allá de las estructuras léxicas para tomar en consideración lama­nera en que se supone que un determina­do público va a comprenderun texto. Su teoría de la equivalencia dinámica está orien­tada aprovocar en los destinatarios de un texto traducido la misma reacciónque pudieron ha­ber experimentado los receptores del texto originalante éste.El mismo ha colaborado en la traducción rea­lizada por su esposa, M.Elena Fernán­dez-Miranda-Nida, que ha sido jefa del Departa­mentoespa?ol de la Dirección General de Traducción de la ComisiónEuropea.Primera parte. Hacia una ciencia de la traducción.Capítulo 1. Introducción, Capítulo 2. Introducción a la naturaleza del significado, Capítulo 3. Significado lingüístico, Capítulo 4.Significados referenciales y emotivos, Capítulo 5. La dimensióndinámica en la comunicación, Capítulo 6. El papel del traductor,Capítulo 7. Los principios de la correspondencia, Capítulo 8. Tipos de correspondencias y contrastes, Capítulo 9. Técnicas de ajuste,Capítulo 10. Procedimientos de traducción.Segunda parte. Teoría y práctica de la traducción.Capítulo 1. Un nuevo concepto de la traducción, Capítulo 2. Lanaturaleza de la traducción, Capítulo 3. Análisis gramatical, Capítulo 4. Significado referencial, Capítulo 5. Significado connotativo,Capítulo 6. Transferencia, Capítulo 7. Reestructuración, Capítulo 8.Comprobación de la traducción.Apéndice. Desarrollo de una teoría de la traducción. Versiones de laBiblia citadas en el texto.Agradecimientos. Bibliografía.Glosario.Indice analítico.

Érdekelheti

9 979 Ft

Perdon, imposible

JOSE ANTONIO MILLAN GONZALEZ
6 177 Ft

El Circulo

Dave Eggers
7 789 Ft

Ermyntrude y esmeralda

Lytton Strachey
4 570 Ft

El general en su laberinto

Gabriel Garcia Marquez
3 515 Ft

Janis Joplin

Alice Echols
13 140 Ft
2 276 Ft
7 771 Ft
4 072 Ft

Dracula

Bram Stoker
6 123 Ft
9 782 Ft
73 299 Ft
5 553 Ft
15 914 Ft

Azok a vásárlók, akik ezt a könyvet megvásárolták, a következőket is megvásárolták

28 883 Ft

Kudos

Rachel Cusk
5 423 Ft
2 918 Ft
7 533 Ft
3 201 Ft

Mezze

Ghillie Basan
5 881 Ft
2 846 Ft

Codename Revolution

George K. Thiruvathukal
11 815 Ft
7 757 Ft
8 130 Ft
7 685 Ft

Vertical Diet

Damon McCune
8 785 Ft
10 163 Ft
8 924 Ft